読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

hellkite 日記と雑記とメモ。

Shiki Kazamaの駄文と音楽と、時々技術な感じ

thunderとlightningの意味の違い


スポンサーリンク


絵本を読んでいたときに、稲妻って何?雷のことだよ。みたいな話を子供してたらニュアンスの違いが気になった。それらに相当する英単語といえばthunderとlightning。
ロングマン現代英英辞典を広げてみたら、こんな感じ。

lightning
a powerful flash of light in the sky caused by electricity and usually followed by thunder

thunder
the loud noise that you hear during a storm, usually after a flash of lightning

thunderbolt
a flash of LIGHTNING and noise of thunder together, which hits something

日本語にすると、
稲妻=lightning

雷鳴=thunder

雷電,落雷=thunderbolt

雷を伴う雨なんかは、こんな表現をするらしい。
rain with thunder and lightning

言葉って難しい。辞書に頼らないと間違ったことを言ってしまいそうだ。でも、こうやって調べてみると普段使わない言葉に出会ったりするから楽しい。今回だと雷電かな。雷鳴もあんまり使わないし。

Longman Dictionary of Contemporary English (6E) Paperback

Pearson Japan
売り上げランキング: 959